当前位置:首页 > 综合热点 > 正文

为什么现在我见到的都用“阖家欢乐”,不写成“合家欢乐”?

摘要: 为什么现在我见到的都用“阖家欢乐”,不写成“合家欢乐”?最佳答案53678位专家为你答疑解惑楼主提的这个问题的总的意思其实就是“...

为什么现在我见到的都用“阖家欢乐”,不写成“合家欢乐”?

最佳答案 53678位专家为你答疑解惑

楼主提的这个问题的总的意思其实就是“阖家欢乐”与“合家欢乐”有什么不同。

其实楼主之所以提出来这个问题,是因为不知道两个词语的意思,在汉语中“阖家”是指一家,全家,所以“阖家欢乐”是说这一家子都欢乐。

再说“合家欢乐”中的合,在汉语中表示闭合,结合。

通过上面的分析,我们就看出来有什么不同了。如果用“阖家欢乐”就是说这一个家庭,或者是这一家子都欢乐。如果用“合家欢乐”中的这个“合”就是说,这一家合上门来,或者是这一家结合起来就欢乐,那么如果在这个家庭的人到外面的时候,或者这家人不是全都回来的时候就不欢乐了吗。

所以说“阖家欢乐”的意思就是这家人在哪里都欢乐,而不是只有在关上门来就欢乐,也不是只有这家的人都回来的时候才欢乐。

这就是“阖家欢乐”和“合家欢乐”的不同。也是为什么用“阖家欢乐”而不是用“合家欢乐”的原因。

其他网友观点

因为“阖”比“合”显得高端大气上档次,所以人们都喜欢。

“阖家欢乐”与“合家欢乐”,只有一字之差,但意思完全一样,因为“阖”与“合”除了长得不是一个模样,发音、意思完全一致,这在古代汉语中被称为“异体字”,也就是同音同义而字形不同,完全可以互相替代的两个字。

为什么现在人们都喜欢用“阖家欢乐”,而很少写“合家欢乐”呢?就是为了高大上。

有人发明了一个奇怪的理论说,“阖家欢乐”与“合家欢乐”的适用场合不同,“阖家欢乐”多用于正式场合,如晚会致辞;“合家欢乐”多用于一般场合,如日常祝福。

这种解释更证明了我的观点,就是有人觉得笔画多“高大上”,因为这种祝福语基本都是口头表达,而“阖家欢乐”与“合家欢乐”发音完全相同,听众根本不知道你说的是哪个,只有发言者本人的稿子上写着或者心里知道,满足一下“高大上”的虚荣心而已。

只有用在书面贺卡上,“阖家欢乐”的逼格才能略微彰显一下。

常见的异体字还有“德”与“徳”(差一横)、“明”与“眀”(差一横),完全可以通用,但有些人就喜欢在书法中用不常用的那个字,显得高大上一些。

我是专注历史文化的狄飞惊,欢迎关注我!

其他网友观点

在一些祝词、感谢信之类的口语表述中我们听到的只是“阖家欢乐”(“合家欢乐”),一旦是文字展现在我们面前却是“阖家欢乐”而并非是“合家欢乐”。这就纳闷了,只有一字之差,发音、意思完全一致。记得当年自修大专《古代汉语》课程时,将这种同音同义而字形不同的字叫“异体字”。其特点是两者之间可以相互替代。

“阖”字是门部,造字起初含有“关门”之意。去掉“门”部的“盍”读he(二声),有“聚合”之意。后来“阖”字引申之意为“全部”、“所有”。“阖家欢乐”也就有只要聚在一起都有欢乐或者说一家人在哪里都有欢乐的意思。

“合”字《说文解字》释为“合,合口也”。即把嘴巴合上,有合拢的意思。在汉语中表示闭合、结合。“合家欢乐”是指一家人结合起来才有欢乐。

由此看出,“阖家欢乐”一般用于开业、酒会等正式场合或请帖、贺卡、信函、诗文上,显得庄重,有舞文弄墨的色彩;“合家欢乐”多用于日常祝福的口头表达,也没那么严肃。这也就是现在都用“阖家欢乐”而不用“合家欢乐”的原因。

发表评论